Section B
Directions: In this section, you are going to read a passage with ten statements attached to it. Each statement contains information given in one of the paragraphs. Identify the paragraph from which the information is derived. You may choose a paragraph more than once. Each paragraph is marked with a letter. Answer the questions by marking the corresponding letter on Answer Sheet 2.
What happens when a language has no words for numbers?
A)Numbers do not exist in all cultures. There are numberless hunter-gatherers in Amazonia, living along branches of the world’s largest river tree. Instead of using words for precise quantities, these people rely exclusively on terms similar to “a few” or “some.” In contrast, our own lives are governed by numbers. As you read this, you are likely aware of what time it is, how old you are, your checking account balance, your weight and so on. The exact numbers we think with impact everything in our lives.
B)But, in a historical sense, number-conscious people like us are the unusual ones. For the bulk of our species’ approximately 200,000-year lifespan, we had no means of precisely representing quantities. What’s more, the 7,000 or so languages that exist today vary dramatically in how they utilize numbers.
C)Speakers of anumeric, or numberless, languages offer a window into how the invention of numbers reshaped the human experience. Cultures without numbers, or with only one or two precise numbers, include the Munduruku and Pirahã in Amazonia. Researchers have also studied some adults in Nicaragua who were never taught number words. Without numbers, healthy human adults struggle to precisely distinguish and recall quantities as low as four. In an experiment, a researcher will place nuts into a can one at a time and then remove them one by one. The person watching is asked to signal when all the nuts have been removed. Responses suggest that anumeric people have some trouble keeping track of how many nuts remain in the can, even if there are only four or five in total.
D)This and many other experiments have led to a simple conclusion:When people do not have number words, they struggle to make quantitative distinctions that probably seem natural to someone like you or me. While only a small portion of the world’s languages are anumeric or nearly anumeric, they demonstrate that number words are not a human universal.
E)It is worth stressing that these anumeric people are cognitively(在认知方面) normal, well-adapted to the surroundings they have dominated for centuries. As a child, I spent some time living with anumeric people, the Pirahã who live along the banks of the black Maici River. Like other outsiders, I was continually impressed by their superior understanding of the ecology we shared. Yet numberless people struggle with tasks that require precise discrimination between quantities. Perhaps this should be unsurprising. After all, without counting, how can someone tell whether there are, say, seven or eight coconuts(椰子) in a tree? Such seemingly straightforward distinctions become blurry through numberless eyes.
F)This conclusion is echoed by work with anumeric children in industrialized societies. Prior to being spoon-fed number words, children can only approximately discriminate quantities beyond three. We must be handed the cognitive tools of numbers before we can consistently and easily recognize higher quantities. In fact, acquiring the exact meaning of number words is a painstaking process that takes children years. Initially, kids learn numbers much like they learn letters. They recognize that numbers are organized sequentially, but have little awareness of what each individual number means. With time, they start to understand that a given number represents a quantity greater by one than the number coming before it. This “successor principle” is part of the foundation of our numerical(数字的) cognition, but requires extensive practice to understand.
G)None of us, then, is really a “numbers person.” We are not born to handle quantitative distinctions skillfully. In the absence of the cultural traditions that fill our lives with numbers from infancy, we would all struggle with even basic quantitative distinctions. Number words and their written forms transform our quantitative reasoning as they are introduced into our cognitive experience by our parents, peers and school teachers. The process seems so normal that we sometimes think of it as a natural part of growing up, but it is not. Human brains come equipped with certain quantitative instincts that are refined with age, but these instincts are very limited.
H)Compared with other mammals, our numerical instincts are not as remarkable as many assume. We even share some basic instinctual quantitative reasoning with distant non-mammalian relatives like birds. Indeed, work with some other species suggests they too can refine their quantitative thought if they are introduced to the cognitive power tools we call numbers.
I)So, how did we ever invent “unnatural” numbers in the first place? The answer is, literally, at your fingertips. The bulk of the world’s languages use base-10, base-20 or base-5 number systems. That is, these smaller numbers are the basis of larger numbers. English is a base-10 or decimal(十进制的) language, as evidenced by words like 14 (“four” + “10”)and 31(“three” × “10” + “one”). We speak a decimal language because an ancestral tongue, proto-Indo-European, was decimally based. Proto-Indo-European was decimally oriented because, as in so many cultures, our ancestors’ hands served as the gateway to the realization that “five fingers on one hand is the same as five fingers on the other.” Such momentary thoughts were represented in words and passed down across generations. This is why the word “five” in many languages is derived from the word for “hand.” Most number systems, then, are the by-product of two key factors:the human capacity for language and our inclination for focusing on our hands and fingers. This manual fixation—an indirect by-product of walking upright on two legs—has helped yield numbers in most cultures, but not all.
J)Cultures without numbers also offer insight into the cognitive influence of particular numeric traditions. Consider what time it is. Your day is ruled by minutes and seconds, but these concepts are not real in any physical sense and are nonexistent to numberless people. Minutes and seconds are the verbal and written representations of an uncommon base-60 number system used in ancient Mesopotamia. They reside in our minds, numerical artifacts(人工制品) that not all humans inherit conceptually.
K)Research on the language of numbers shows, more and more, that one of our species’ key characteristics is tremendous linguistic(语言的) and cognitive diversity. If we are to truly understand how much our cognitive lives differ cross-culturally, we must continually explore the depths of our species’ linguistic diversity.
当语言中没有用来表达数字的词语时,会发生什么呢?
A)数字并非存在于所有文化中。亚马逊地区有无数的狩猎采集者,他们生活在世界上最大的河树的树枝上。这些人不使用表示精确数量的词汇,而是仅仅依赖类似于“少数”或“一些”这样的表达。与此相反,我们自己的生活是受到数字约束的。当你读到这里的时候,你脑子里很可能会想到:现在是几点钟,你的年龄多大,你的支票账户余额还有多少,你的体重是多少,等等。 43 我们用于思考的确切数字影响着我们生活中的一切事物。
B) 39 但是,就历史层面而言,像我们这种有数字意识的人是较为少见的。人类出现距今约20万年光景,但在大部分岁月里,我们是无法精确表达数量的。而且,现存的大约7000种语言在如何使用数字方面千差万别。
C)无数字语言的使用者使人们得以一窥数字的发明是如何重塑人类体验的。没有数字或只有一两种精确数字的文化,包括亚马逊地区的蒙杜鲁库人和皮拉哈人。研究人员还对尼加拉瓜的一些成年人进行了调研,这些人从未被教授过数字类的词汇。没有数字,健康的成年人很难准确地辨别和记起像4一样小的数量。在一项实验中,一名研究人员会把坚果一颗一颗地放进一个罐子里,然后再一颗一颗地取出来。当所有的坚果都被取出来的时候,(被调研的)观察者需要发出信号(即示意自己认为坚果已被取完)。 36 观察者的反应表明,没有使用过数字的人很难记住罐子里还剩下多少颗坚果,即使总共只有四五颗而已。
D) 41 这项及许多其他实验已经得出了一个简单的结论:当人们没有用来表达数字的词汇时,他们很难做出数量区分,而区分数量对像你我这样的人来说似乎是自然而然的事。尽管世界上只有一小部分语言是无数字或几乎无数字的,但它们证明了表示数字的词汇并非全人类都有。
E) 38 值得强调的是,这些(文化中)没有数字的人们认知正常,非常适应他们已经统治了几个世纪的生活环境。孩提时,我和(文化中)没有数字的人——皮拉哈人生活过一段时间,他们居住在黑色的梅奇河畔。像其他局外人一样,皮拉哈人对人类共同的生态系统的卓越理解不断给我留下深刻印象。然而,这些(文化中)没有数字的人却不善于做需要精确区分“数量”的任务。也许这应当不足为奇。毕竟,举个例子,不去数一数的话,谁能判断一棵树上到底有七个椰子还是八个椰子呢?这些看似直截了当的区别在(文化中)没有数字的人们的眼中就变得模糊不清了。
F)对工业化社会中没有掌握数字的儿童展开的研究也证实了这一结论。在被灌输数字词汇之前,孩子们只能大致区分3以上的数量。只有在掌握了数字这一认知工具之后,我们才能轻松、持续地识别出更多的数量。 45 事实上,掌握数字词汇的确切含义是一个艰苦的过程,需要花费孩子们好几年的时间。最初,孩子们学习数字就像学习字母一样。他们明白,数字是按顺序排列的,但却不知道每个单独的数字所代表的含义。随着时间的推移,他们开始明白一个给定数字表示的数量比它前面一个数字大1。这种“后继原则”构成了我们数字认知的部分基础,但是需要通过大量的实践才能理解。
G)因此,我们当中没有人是真正的“数字人”。 42 我们并不是生来就能熟练处理数量间的差别。如果缺少了从婴儿时期给我们灌输数字概念的文化传统,我们甚至都可能很难理解基本的数量差别。当我们的父母、同龄人和学校老师将数字词汇及其书写形式植入我们的认知体验时,数字改变了我们的数量推理能力。这个过程看起来很正常,以至于我们有时会认为它是成长过程中很自然的一部分,但事实并非如此。人类的大脑与生俱来就具备一定的数量本能,而且这种本能会随着年龄的增长而得到完善,但是这些本能是非常有限的。
H) 37 与其他哺乳动物相比,我们的数字本能并不像许多人认为的那样显著。我们甚至与鸟类等非哺乳动物远亲有着一些相同的基本的数量推理能力。事实上,对其他物种的研究表明,如果它们被引入我们称之为数字的认知能力工具,它们也能完善自己的数量思维。
I)那么,我们最初究竟是如何发明出“非自然”数字的呢?答案其实就在你的指尖上。 44 世界上的大部分语言使用十进制、二十进制或五进制的数字系统。也就是说,这些小的数字是更大数字的基数。英语是一种以10为基础的或者说十进制的语言,这一点可以从14(“4”加“10”)和31(“3”乘以“10”加“1”)这样的数字得以证明。我们说十进制语言,是因为我们祖先的语言——原始印欧语——是以十进制为基础的。原始印欧语是以十进制为导向的,因为在很多文化中,我们祖先通过他们的双手认识到“一只手的五个手指和另一只手的五个手指是一样的”。这些瞬间的想法用语言表达出来,并代代相传。这就是为什么在很多语言中“五”这个字都是从“手”这个字衍生而来的。因此,大多数数字系统都是两个关键因素的副产品:人类的语言能力和我们专注于手和手指的倾向。对手的痴迷——用两条腿直立行走的间接产物——在大多数文化中已经帮助产生了数字,但并非所有文化都是如此。
J)无数字的文化也使人们理解了特定的数字传统对认知的影响。想想现在是什么时间。你的一天被分秒所支配,但是这些概念并不具有真实的物理意义,对于(文化中)没有数字的人们而言是不存在的。分和秒是古代美索不达米亚使用的一种罕见的、六十进制的数字系统的口头和书面表达方式。它们存在于我们的头脑中,它们是一种用数字表示的人工产物,并非所有人类都能继承它们的概念。
K)数字语言的研究越来越多地表明,我们人类物种的关键特征之一是强大的语言和认知的多样性。 40 如果我们想真正地了解跨文化的认知差异,就必须不断深入探索人类语言的多样性。
It is difficult for anumeric people to keep track of the change in numbers even when the total is very small.
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
即使总数非常小,(文化中)没有数字的人们也很难记住数量的变化。
Human numerical instincts are not so superior to those of other mammals as is generally believed.
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
人类的数字本能并不像人们普遍认为的那样优于其他哺乳动物。
The author emphasizes being anumeric does not affect one’s cognitive ability.
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
作者强调,“不使用数字”不会影响一个人的认知能力。
In the long history of mankind, humans who use numbers are a very small minority.
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
在人类漫长的历史中,使用数字的人占极少数。
An in-depth study of differences between human languages contributes to a true understanding of cognitive differences between cultures.
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
对人类语言间差异的深入研究有助于真正理解文化间的认知差异。
A conclusion has been drawn from many experiments that anumeric people have a hard time distinguishing quantities.
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
从许多实验中得出的结论是:(文化中)没有数字的人很难区分数量。
Making quantitative distinctions is not an inborn skill.
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
区分数量并不是天生的技能。
Every aspect of our lives is affected by numbers.
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
我们生活的方方面面都受到数字的影响。
Larger numbers are said to be built upon smaller numbers.
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
大数字据称是建立在小数字的基础上的。
It takes great efforts for children to grasp the concept of number words.
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
儿童需要很努力才能掌握数字词汇的概念。